WIELKI MOTOR ŚCIGACZ BMW S1000RR 12V
The Symbol : JT-528-CZARNY
The Availability Of : 14 opak
Price: 1049.00
The Symbol : JT-528-CZARNY
The Availability Of : 14 opak
Price: 1049.00
WIELKI MOTOR ŚCIGACZ BMW S1000RR 12V
Absolutna nowość !!!!!!
Licencjonowany motor ścigacz BMW S1000RR z dwoma prędkościami do 6 km/h.
Odpalany za pomocą kluczyka ( jak prawdziwy - z logiem BMW) Miękkie koła EVA zapewnią pełen komfort jazdy.










Boczne kółka ułatwiają jazdę mniejszym kierowcą.
Nowoczesny wygląd.


Wygodne długie siedzenie:

Podpórka jak w prawdziwym motorze.


Odpalanie pojazdu za pomocą metalowego kluczyka.

Z lewej strony przełącznik jazdy szybkiej 6 km/h/ wolnej - 3 km/h

Składana podpórka.

Nowoczesny wygląd.

Miękkie koła EVA.

Świecące światła przednie.

Opis przedmiotu:
Licencjonowany motor ścigacz BMW S1000RR z dwoma prędkościami do 6 km/h.
Odpalany za pomocą kluczyka ( jak prawdziwy z logiem BMW.
Koła wykonane z EVA - miękkie i ciche.
Dodatkowym atutem tego pojazdu są boczne kółka, które dla uczących się jeździć są dużym ułatwieniem w prowadzeniu pojazdu. Kółka można w łatwy sposób odkręcić tak aby doświadczony fan 2 kółek jeździł motorem jak dorosły motocyklista. Po zdjęciu kółek motor posiada wygodną stópkę dzięki której motor można postawić.
Motor napędzany jest dwoma silnikami 12 V, dzięki czemu może poruszać się zarówno po nawierzchni utwardzonej jak i trawie czy pagórkach.
Podczas jazdy motor świeci przednimi światłami, posiada dźwięk klaksonu oraz dźwięki jazdy motorem wyścigowym - bardzo realistyczne.
Pojazd przeznaczony jest dla dzieci od 3 lat.
Najmocniejsza wersja pojazdu posiada dwa silniki 45 Wat:
Motor BMW S1000RR posiada:
| Napęd: | Dwa silniki 45 W |
|---|---|
| Zasilanie: | Akumulator 12 V 7Ah |
| Ładowarka: | 230 V 50 Hz 12V DC 1000 MA |
| Wymiary pojazdu: | długość: 110 cm,szerokość 47 cm, wysokość 69 cm, szerokość z kołami tylnymi - rozstaw 62 cm, średnica koła EVA 32 cm, szerokość koła EVA 8 cm, prześwit od podłoża: 14 cm, wymiar siedziska: długość 21 cm, szerokość 11 cm |
| Max obciążenie pojazdu | 30 kg |
| Waga pojazdu | 14,5 kg |
| Prędkość i jazda | bieg wolny 3 km/h, bieg szybki do 6 km/h, jazda w przód |
| Efekty świetlne | Tak, światła przednie |
| Hamowanie | Pojazd hamuje silnikiem po zdjęciu nogi z gazu |
| Efekty dźwiękowe: | Tak, głos pracy silnika motoru i odgłos jazdy |
| Kontrolka naładowana baterii | Nie |
| Czas ładowania: | 8 do 12 godzin |
| Czas jazdy | do 2 godzin jazdy w zależności od warunków zewnętrznych |
| Dodatkowe funkcje: | Dźwięki jazdy motoru, światła, metalowy kluczyk do odpalania, miękkie koła EVA |
| Gwarancja: | pisemna 12 miesięcy |
| Wymiar opakowania | 110 cm x 41 cm x 68 cm |
| Waga z opakowaniem. | 18 kg |
| Wysyłka i montaż: | Pojazd do montażu wysyłany w oryginalnym kartonie - czas montażu ok 10 minut |
W komplecie:
Wszystkie nasze zabawki posiadają certyfikat CE - czyli są w pełni bezpieczne.
1. This toy is not suitable for children under 3 years of age due to its maximum speed
small elements.
2. Użytkowanie tej zapoły może wiążać się z ośpądniem hazard i risk of injury. During
zavya pałydų przybły pródzną próżności. Hazards may include the risk of falling,
collisions or other traffic-related injuries. Małe elementy- niebezpieczeństwo
zadławienia lub połknięcia.
3. Not using traffic in traffic and innyh niebezpiecnych places takich jak zbiorniki wodne,
drugs in public. Zabawka przeznaczona do prywatnego use.
4. Zabawa może odbywać się under the supervision of an adult. Montaż może wyłączenie wyłączenie persona
grown up.
5. Przed zmianą kierunku jazy przód/tył pałydne zamitrymą pozajd zattoły pozajd. Pojazd nie posiada
brake. Brakes after taking your foot off the gas.
6. Before starting the game, please read the instructions. The maximum load was indicated w
instructions.
7. Before starting the game, you should check the correctness of all elements.
8. Zabronione jest używanie podzuja podczas ładąża. Przed ładąniem ustaw wzączniki w
OFF position
9. Charging the battery should occur after each use and when the vehicle is not used once every 30 days - zwiększy to jego żywotność.
10. The vehicle should be switched off when not used.
11. After use, do not wyrzucaj zawojie z normalni wastemi lecz zadaj ją w punkcie
zajmącym się recyklingiem artykłów elektricych. Marking of the container on
śmieci oznacza że artyku podlego obdujące važeniego zbierania odpadów Waste
možený zzytky prázné pozéd przyszny dla odmístvo i odzyskać surowce użyte w procesie
production. Information about equipment collection points are found in retail outlets
or at www.gios.gov.pl
12. Deklaracja gonodeści geguna w siedzibie importera
13. Zabawkę pałydny przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci ponieże 3 roku życia
14. Zabawka musi być wyzyktana z przybnem ostrożności zążyży z niej wymaga
skills without which you can use ulec wypadkowi lub cause zderzenie
skutujące obrażeniami u siebie i osob trzecich
15. The toy does not require special maintenance. Zabawkę pałydź czydzą miękką zwilżoną tkanirą.
Before using the product, make sure that there is no visible damage
zabawi construction, battery. W przypadku ich stwierdzenia, przed przedsię pozawięcie, pałydni
to take measures zmierzające do ich usuniecia
16. Konieczność posidiania słowieży powiłowie.
Konieczności przybaści przyszko ostrożności, w celu uniknięcia upadków lub zderzeń wyzążyowących urazy úrazy lub osob trzecich
Recommendations for the use of personal protective equipment, in particular helmets, gloves, knee pads and gloves.
Zabawka:
For use under the direct supervision of an adult. Not used in traffic, not suitable for children under the age of specified age. To be used under the supervision of an adult. Ta zabawka nie zapewnia ochrony. Adult supervision recommended
Declaration of conformity CE | Zgodne z normą EN-71 - Bezpieczeństwo zabawek
DARMAR II Dariusz Foksiński
ul. Bolesława Chrobrego 145/147
87-100 Toruń
Poland
730260740
biuro@super-toys.pl
DARMAR II Dariusz Foksiński
ul. Bolesława Chrobrego 145/147
87-100 Toruń
Poland
730260740
biuro@super-toys.pl